Un metodo matematico per il cambio della staffetta 4×100 m


다음 문서에서는 사이트와의 협력이다 ilcoach.net, che aveva già portato alla pubblicazione dell’articolo “La meccanica della corsa in curva” di Furio Barba. Dello stesso autore il contributo di oggi, sul cambio nella staffetta 4×100 미터.

친애하는 독자

오늘은 릴레이 (4)의 변화에 ​​대한 수학적 모델의 구성에 관한 보고서를 제출×100 m in atletica leggera. 그것은 그들은이 분야에 관한 모든 문제를 처리하지 않습니다, 그러나 porgitore 수신기 사이의 거리의 계산 방법을 제공한다, 후자의 경우의 스트로크 인구의 개시, 그리고 그들은 다른 fractionist 한 기술에서 지휘봉의 통과와 관련된 특정 문제를 리콜한다.

오늘의 보고서는 연결되어 있습니다, 이상적으로, 라는 제목의 하나 "경주는 코너링"그것은 발생, 연대순, 라는 제목의 하나 "경주에서 선수 기울기 및 가속도 사이의 관계".

Un cordiale saluto

퓨리 수염

Un metodo matematico per il cambio della staffetta 4×100 m

 

L’argomento di oggi nasce da una sollecitazione fattami da alcuni studenti ai quali avevo mostrato come ricavavo la distanza tra il porgitore ed il ricevitore nel momento in cui quest’ultimo cominciava la sua azione di corsa. Questa relazione verterà, 그때, sugli aspetti relativi a questo argomento ed al cambio.

 

Lo scopo di una staffetta 4x100m è quello di portare, dandosi il cambio all’incirca ogni 100 미터, il testimone all’arrivo; questi passa di mano da un frazionista all’altro in una zona detta di “cambio” delimitata da due linee gialle poste dieci metri prima e dieci metri dopo la distanza di frazione.

Il cambio effettuato al di fuori di questa zona comporta la squalifica della staffetta.

Per consentire una fase di accelerazione più lunga, 교환 영역 앞에 배치 십m의 또 다른 영역이있다, "사전 교환"의 고 말했다 영역, 여기서 선수는 실행을 시작하기 위해 자신을 요청할 수 있지만, 어디는 증거를받을 수 없습니다.

다음 그림은 상술 한 영역을 보여줍니다.

zonestaffetta

 

분명한 징후없이 전이 지역 감시의 전송 문제를 해결하기 위해서는, 후자의 속도를 저하, 당신은 필요하다:

  • 주자의 적절한 배치, 교환 영역 내 배턴의 통과없이 이루어 지도록, 후자의 시작 porgitore와 수신기 사이의 거리를 계산하여 (또는 거의), 속도 저하.
  • 핸드 오버의 좋은 기술, scegliendo la più adatta alle caratteristiche dei frazionisti ed in relazione al loro “affiatamento”. Le tecniche di passaggio sono due: la tecnica del passaggio “da sopra” e quella del passaggio “da sotto”.

 

Il ricevitore si posizionerà all’inizio della zona di pre-cambio (internamente ad essa per regolamento), ed inizierà la sua frazione di corsa quando il porgitore si troverà su un determinato punto, che da questo momento chiameremo PA (punto d’avvio); mentre egli accelererà, il porgitore, in possesso di una maggiore velocità, gli si avvicinerà fino a raggiungerlo in un determinato punto, che da questo momento chiameremo PC (punto di cambio), dove avverrà il passaggio del testimone ad una velocità molto prossima tra i due atleti, ovviamente prima della fine della zona di cambio.

Nelle seguenti tabelle sono presentate le distanze standard percorse dagli staffettisti nelle loro frazioni di corsa e quelle percorse dal testimone nelle medesime frazioni.

 

Tabella delle distanze standard percorse dagli staffettisti nelle varie frazioni di corsa

 

Frazione Distanze standard di corsa percorse dai singoli staffettisti Metri
1° frazionista dalla partenza a 5m prima della linea della zona di fine cambio 105
2° frazionista dal precambio a 5m prima della fine della zona di cambio 125
3° frazionista dal precambio a 5m prima della fine della zona di cambio 125
4° frazionista dal precambio all’arrivo 120

 

Tabella delle distanze standard percorse dal testimone nelle varie frazioni di corsa

 

Frazione Distanze standard percorse dal testimone in ogni singola frazione Metri
1° frazionista dalla partenza a 5m prima della fine della prima zona di cambio 105
2° frazionista 제 천이 영역의 종료 전에 5m 내지 제 천이 영역의 종료 전에 5m 100
3° frazionista 제 천이 영역의 종료 전에 5m로 2 전이 영역의 종료 전에 5m 100
4° frazionista 제 과거 도달 영역의 종료 전에 5m 95

 

일반적으로, 계산의 두 가지 방법은 PA의 숙박 시설에 사용되는.

첫 번째는 "체크 표시"를 PA를 정의 앵글로 색슨의 기원입니다, 상기 porgitore하며, 다음에 상기 수신기의 가속 영역의 시작 사이의 거리를 산출:

  1. 첫 번째의 시간 25 수신기 m = 3 "(24)
  2. 마지막으로 25 porgitore = 2 "25 m
  3. 수신기 porgitore 간의 시간 달리 ( 3"24-2"(25)) = 0 "(99)
  4. 마지막 porgitore 이상 평균 속도 25 m (25/2"(25)) = 11,11 m / s의
  5. 거리는 수신기 porgitore 차분에 의해 덮여 porgitore (0"99 * 11, 11) = 10,99 m
  6. 상기 수신기의 응답 시간 (인식과 시작 사이의 시간) = 0 "이
  7. 반응 시간에 의해 덮여 porgitore 공간 (11,11*0"2) = 2,22 m
  8. 가속 영역의 수신기와 시작 사이 Porgitore 거리 (10,99+2,22) = 13,21 m

 

두 번째 방법은 T이고. 에커, 펜실바니아 "마크를 이동"를 정의하는, 상기 porgitore 다음 예에 의한 수신기의 가속 영역의 시작 사이의 거리를 산출:

  • 배턴의 통과에 들어 5 전이 영역의 말 m: ((75 * (TR - TP)) / TP
  • 전환 영역의 중간에 전력의 변화에 ​​대한: ((60 * (TR - TP)) / TP

그것은 서 시작부터 25m의 수신기 TP 시간을 의미하는 경우, TR 마지막에 porgitore의 시간 25 m.

Il risultato delle operazioni fornisce il dato nella misura anglosassone in “piedi”, per cui, per ottenere la misura in centimetri, è necessario, moltiplicarlo per l’indice di conversione 30,48.

Il valore “75” è utilizzato per cambi effettuati con atleti di un certo livello, il valore “60” è utilizzato per cambi di “sicurezza” effettuati, in genere, con atleti di non elevato livello e con i giovani.

Di seguito sono presentati due esempi di calcolo:

  • 배턴의 통과에 들어 5 전이 영역의 말 m:
    1. TR = 3”35
    2. TP = 2”25
    3. 가속 영역의 수신기와 시작 사이 Porgitore 거리 ((75*(3”35-2”25))/2”25 =

36,66 piedi; moltiplicato per il valore di conversione 30,48 = 1117,6 cm = 11,176 m

  • 전환 영역의 중간에 전력의 변화에 ​​대한:
    1. TR = 3”35
    2. TP = 2”25
    3. 가속 영역의 수신기와 시작 사이 Porgitore 거리 ((60*(3”35-2”25))/2”25 = 29,33 piedi; moltiplicato per il valore di conversione 30,48 = 894,08 cm = 8,94 m

Il metodo di calcolo che adotto per la sistemazione del PA fa riferimento ad alcuni fattori:

  • Velocità del porgitore negli ultimi 20 m; la differenza rispetto ai 25 metri dei due Autori precedenti si basa sul fatto che è molto difficile avere un parametro di 25 m lanciati a fine gara (cioè dai 75 ai 100 m), mentre è comune prendere dei tempi “lanciati” su altre distanze, in genere dai 60 agli 80m, altre volte dai 40 ai 60m o dai 30 ai 60 m. La scelta delle distanze di “corsa lanciata”, è effettuata dal tecnico in base all’indagine che egli vuole eseguire su un determinato tratto di corsa o caratteristica dell’atleta, ed è dettata, inoltre, dalla possibilità di ripetere le prove più volte rispetto a quella di gara grazie alla loro lunghezza ridotta. La scelta di questo metodo è ricaduta su una corsa lanciata della lunghezza di 20 m, con una correzione del tempo di tale prova (vedi tabella successiva), in base alla distanza della prova ed alle caratteristiche del soggetto:
    • Il tempo della prova lanciata dai 60 agli 80 m sarà aumentato in considerazione del fatto che il soggetto è in quella fase al massimo della velocità, ma al momento del cambio essa sarà leggermente inferiore in quanto questi verrà effettuato dopo più di 100 m di corsa, e quindi in una fase di naturale rallentamento del soggetto.
    • Il tempo della prova lanciata dai 40 ai 60 m deve essere:
      • invariato negli atleti di alto livello; in quanto in questa fase essi non hanno ancora raggiunto la velocità massima e che, 그때, questa corrisponde all’incirca a quella della fase finale.
      • aumentato negli altri soggetti; ma in maniera minore rispetto alla prova dai 60 agli 80 m.

o Nei giovanissimi è sufficiente fare eseguire prove lanciate dai 20 ai 40 m이 연신 속도는 해당 후속하는보다 높기 때문에 시간이 길어 100 m.

 

값의 표는 과목의 특성 시험의 시간에 관련 출범 추가

 

시험의 종류 높은 수준의 중간 수준 낮은 수준 젊은
60 - 80 m + 0"1 + 0"2 + 0"삼 트리플 엑스
40 - 60 m 0" + 0"1 + 0"2 트리플 엑스
20 - 40 m 트리플 엑스 트리플 엑스 트리플 엑스 da + 0"1 + 0"삼
  • PC의 지점에서 수신기 시간
  • 상기 수신기의 응답 시간; porgitore의 인식은 PA 및 시운전 선수 자전거 사이의 시간. 시각적으로 반사에 기초하여, 반응 시간은 조금 '청각보다 짧은 것을 알 수있다, 상기 시운전 시간 동작은 수신기의 위치에 의존한다는 (젊고 경험이 부족한 선수들이 서있는 위치에서 시작하고 머리는 porgitore로 회전, mentre soggetti di medio livello partono accovacciati o a tre appoggi ed il capo parzialmente ruotato all’indietro; gli atleti di alto livello si avviano, in genere, da una posizione a tre appoggi e con il capo che naturalmente guarda all’indietro senza ruotarlo lateralmente).

Nelle immagini seguenti a sinistra una partenza in piedi con il capo ruotato verso il porgitore, a centro una partenza rannicchiata con il capo parzialmente ruotato verso il porgitore, ed a destra una partenza a 3 appoggi con il capo naturalmente rivolto verso dietro.

B&N

E’ possibile fare effettuare un test di reazione per valutare le capacità del soggetto, e provare da quale posizione il soggetto sia capace di avviarsi nel minore tempo possibile. Il tempo di penalizzazione varia, a seconda dei soggetti, in media da 0”15 a 0”30.

  • Distanza di cambio; distanza che intercorre tra i due frazionisti nel momento in cui essi posizionano le braccia (secondo il tipo di cambio: da sopra o da sotto), per passarsi il testimone; tale distanza, a seconda del tipo di cambio e dalle capacità dei soggetti, varia circa da 0,5 a 1,2 m. Nelle immagini seguenti la distanza esistente tra “il corpo” dei due atleti nel momento del passaggio del testimone dalla mano del porgitore a quella del ricevitore; tale distanza da torace a torace arriva, in alcuni casi, a superare il metro e mezzo! E’ ovvio che essendo tre i cambi, l’importanza di questa distanza non pu assolutamente essere sottovalutata in quanto, se i passaggi del testimone dovessero essere effettuati correttamente, più di 3 metri della gara possono essere coperti dal testimone e non dai corridori.

Stafjama

Volendo ipotizzare il passaggio del testimone con il ricevitore posizionato 5 metri prima della fine della zona di cambio (PC), il calcolo della PA si avvale del procedimento descritto di seguito.

 

Si procede con la seguente ipotesi:

  1. Distanza di riferimento (dalla partenza al pre-cambio fino al PC) = 25 m
  2. Tempo del ricevitore sulla distanza di riferimento = 3”24
  3. Distanza di riferimento del porgitore; distanza della prova lanciata = 20 m
  4. Tempo del porgitore in una prova lanciata da 60 ad 80 m = 1”8
  5. Valore da aggiungere alla prova lanciata (alto livello) = 0”1
  6. Tempo totale del porgitore = 1”9
  7. 마지막 porgitore 이상 평균 속도 20 m della sua frazione (20/1,9) = 10,53 m / s의
  8. Distanza percorsa dal porgitore nel tempo del ricevitore (10,53*3,24) = 34,11 m
  9. Differenziale della distanza tra porgitore e ricevitore (34,11-25) = 9,11 m
  10. Tempo di percezione e messa in moto del ricevitore = 0”15
  11. Distanza percorsa dal porgitore nel tempo di percezione e messa in moto del ricevitore (10,53*0,15) = 1,58 m
  12. Distanza di cambio = 1 m
  13. Distanza tra punto di avvio del ricevitore ed il porgitore (PA) = (9,11 + 1,58 + 1) = 11,68 m

 

E’ ovvio che questo valore è un dato di partenza sul quale effettuare degli aggiustamenti dovuti alle naturali variazioni delle prestazioni degli staffettisti; questo metodo, 그때, come del resto gli altri, serve esclusivamente per effettuare la “prima prova” di cambio da un determinato dato di partenza e non eseguendo alcuni tentativi di prova basati solo “su un’idea” di distanza dettata dall’abitudine o esperienza del tecnico. Il tecnico, partendo da tale dato, opererà delle variazioni dei parametri precedentemente descritti e, con la verifica di campo ed i relativi aggiustamenti, cercherà di costruire un cambio che permetta al testimone di passare di mano il più rapidamente possibile e senza rallentamenti.

Riguardo alle tecniche di passaggio del testimone, si ricorda che esse sono, fondamentalmente, 두: la tecnica del passaggio “da sopra” e quella del passaggio “da sotto”.

La tecnica del passaggio “da sopra” (o metodo Francoforte), prevede che il testimone sia consegnato dal porgitore al ricevitore con un’azione dall’alto verso il basso, con il “frazionista porgitore” che dà un segnale al “frazionista ricevitore” di distendere la mano all’indietro affinché possa ricevere il testimone; l’azione del braccio del “ricevitore” passerà, 그때, 팔꿈치 굴곡 위치 하나에서, 레이스 중 등, 단번에, 및 이와 유사한 조치가 지휘봉을 전달하는 행위에서 "porgitore"를 수행합니다. 이들은 "수신기"공개됩니다의 손에 위에서 아래에서 "porgitore"에 의한 조치를 통과하고, 위쪽으로 외부에 직면 손바닥으로 회전됩니다; 증인, 그 하부에서 개최, 의지, 그때, 그 상부에 손을 변경.

이 기술에서, 군비 경쟁의 자연적인 조치가 지휘봉의 통과에 의해 변경되고,, 실패의 경우에 첫 번째 시도에서 전달하는, 두 선수는 앞서 팔 길이에서 다른 뒤에 한 팔의 길이가 몇 단계를 실행하고, 최고 속도로 실행에 대한보다 최적의 조건에서.

다음 그림은 위의 변화를 제시.

manitestimone

 

"아래에서"기술 제품 (또는 프랑스어 방법), 이 증인은 아래 위쪽에서 작업으로 수신기에 porgitore에서 제공되는 제공, 은 "파벌 수신기"당신이 D로 돌진의 수정없이 전달됩니다 증인 머물 수 있도록 손의 나머지 부분에서 당신의 엄지 손가락을 지휘봉을 멀리받을 준비를하기에 신호를 준다 "파벌 porgitore"와 '모두 주자.

증인은 핸들의 동일한 측의 지휘봉을 나눠주고, 거의이 방법으로 "수신기"의 그의 손으로 건 드리면 "porgitore"자신의 행동을 변경하지 않는 팔과 손을 변경.

이 기술에서 팔의 스트로크의 자연 액션은 변하지 않는다, 그리고 지휘봉은 동일한의 진동 동안 자연적인 방법으로 손을 변경, 배턴의 통과시 주행 속도도 변하지 유지할 ​​수 있다는 장점이와, 실패의 경우에 첫 번째 시도에서 전달하는, 이 가능성은 스트로크 동작의 변화없이 팔의 연속 진동에 수행되는. 기술의 유형은 두 fractionists 간의 큰 공생 짧은 거리를 필요.

다음 이미지는 아래로부터의 변화를 제시.

manitestimone

 

 

 

다음 두 이미지 위에서 변화의 예를 도시 (좌회전), 하나의 아래에서 (권리), 차이는 이들 사이의 명백한 곳.

cambio

교환에 의한 교환의 변화는 "마우스 오른쪽 버튼으로 누르면"또는 "푸시 소켓"이상 (다음 사진을 볼 수), 여기서 porgitore가 지휘봉을 전달, tenuto quasi in posizione verticale, spingendolo in avanti contro la mano del ricevitore che lo riceve nel palmo che è rivolto verso chi sopraggiunge; in pratica il passaggio avviene con un’azione dall’alto meno accentuata e più da dietro verso avanti.

Consegna

 

 

Nelle foto seguenti sono illustrati due particolari di fondamentale importanza per la buona riuscita del passaggio del testimone nel cambio da sopra: nella figura di sinistra è possibile notare la posizione distesa dell’arto superiore del ricevitore; nella figura di destra è possibile notare la posizione della mano “aperta e rivolta con il palmo verso l’alto ed extraruotato” per consentire al porgitore di passare il testimone “diritto ed inclinato in avanti” senza alcuna rotazione interna o esterna.

Donne

Nella staffetta è molto importante, ai fini del risultato finale, l’affiatamento nei cambi e quindi l’allenamento deve essere continuo e curato nei minimi particolari; errori sono spesso eseguiti da staffette composte da inesperti (in particolare modo da giovani), ma anche da atleti di livello i cui cambi sono improvvisati o frutto di poco allenamento. La Francia c’insegna che la tecnica di passaggio è curata nei giovani e continuamente richiamata negli allenamenti affinché anche atleti con “poca esperienza reciproca” siano in grado di potere fare cambi eccellenti. Una buona sincronia nei cambi dovrebbe portare ad un risultato di circa 1”7-2” per squadre di club fino a 2”5-3” per rappresentative nazionali, in meno della somma dei singoli tempi dei quattro staffettisti sui 100 미터.

 

Errori più comuni Da parte del porgitore:

  • Chiamare in anticipo la mano del ricevitore (il cosiddetto “Hop”). Conseguenze: corsa del ricevitore per alcuni metri con il braccio disteso dietro e quindi accelerazione non ottimale; 당신은 수신기의 손을 "명중"로 팔과 porgitore의 어려움을 스윙 할 수 있습니다.
  • 앞서 팔 스트레칭. Conseguenze: 비 최적의 레이스 트림에 대한 속도의 손실, 당신은 수신기에 도달 할 수.
  • 바톤 이상 동안 천천히. Conseguenze: 변화가 발생하지 않는 경우는 불가능 riaccelerate을하고 수신기에 도달 할 것.
  • 얻기 위해 그에게 전화하지 않으면 그 수신기 일찍 출발을 느리게하기. Conseguenze:

불가능은 교환 구역이 종료되기 전에 수신기에 도달.

수신기에 의해:

  • 초기 남겨주세요 (즉, 지정된 지점에 porgitore 도착하기 전에). Conseguenze: porgitore에 의해 도달 할 수없는; 그는 끝 라인 변경 방법 및 porgitore 여전히 홉 호출되지 않았 음을보고 천천히 강제.
  • 늦은로 (즉,이 porgitore 후 지정된 점을 초과했습니다). Conseguenze: 교환 영역 전에 만들어 달라 (릴레이의 실격 결과); "버퍼링"또는 porgitore가 지휘봉을 전달하는 어려움의 결과에 의해 형벌 될.
  • 레이싱 라인 porgitore 일부터 (즉, "앞으로"궤도를 가지고 porgitore의 레이싱 라인에 "쪽"하지). Conseguenze: porgitore에 의해 버퍼링; 어려움 배턴을 전달.

 

마지막으로, 릴레이의 주자에 대한 몇 가지 반사 4 기능×100.

릴레이 경주 4×100 non è una somma dei tempi dei quattro frazionisti ma un assemblaggio di caratteristiche ed abilità dei singoli che devono produrre una “velocità del testimone” dalla partenza al traguardo più elevata possibile; in pratica essi devono produrre un tempo di staffetta più veloce rispetto alla somma dei tempi dei singoli frazionisti sui 100 미터.

Assume particolare importanza al momento di scegliere i componenti della staffetta 4×100 metri ed all’assegnazione della frazione da compiere, conoscere le caratteristiche dei soggetti nella corsa in rettilineo ed in curva, considerando i parametri relativi alla ritmica del passo ed i suoi aspetti biodinamici, preferendo quegli atleti che presentano i valori migliori.

 

  1. Il primo frazionista deve essere un buon partente ed un buon corridore in curva. Come già detto nella relazione “La corsa in curva” a cui si rimanda per particolari approfondimenti sul tema, una buona prestazione in curva è funzionale a:
    1. Un passo più breve che consente di percorrere spazi minori (si possono facilmente calcolare conoscendo il numero dei passi in curva rispetto quelli della corsa in rettilineo).
    2. Un elevato livello di potenza muscolare che consenta di sopportare le maggiori spinte da esprimere in curva per opporsi alla gravità terrestre ed alla forza centrifuga.

Il soggetto da preferire è un atleta non molto alto, con ampiezza del passo minore, non munito di particolari doti di reattività e quindi con tempi di contatto un po’ più lunghi, con particolari doti di forza ed in particolare di forza esplosiva; in questo modo soggetti con queste caratteristiche riescono ad esprimersi meglio in curva rispetto ad altri atleti di pari valore cronometrico o anche più veloci in rettilineo, ma con caratteristiche antropometriche e di corsa opposte, cioè più alti, con maggiore ampiezza del passo, più reattivi, meno forti ed esplosivi. Egli correrà vicino al margine interno della curva con il testimone nella mano destra e lo consegnerà nella mano sinistra del secondo frazionista circa 5 metri prima della fine della zona di cambio e quindi percorrerà con il testimone circa 105 미터.

  1. 그는 차선의 바깥 쪽 가장자리를 따라 사전 전이 영역의 시작에서 실행하고 주위에 자신의 왼쪽 손에 지휘봉을 수신하기 시작해야하기 때문에의 특성을 가지고 있어야 두 번째 fractionist와 "속도 지구력을" "레이스가 시작" 5 전환 영역이 끝나기 전에 m 주위 제 분파 오른손 배달 5 metri prima della fine della zona di cambio; 다음에 대한 출마 125 미터는 증인에 대해 함께 여행한다 100 미터. 이러한 이유로, 자주, 그것은 육상의 200m의이 부분 바람직하다.
  2. 두 분획은 비슷하기 때문에 제 fractionist 번째 fractionist 유사한 특성을 가져야, ma dovrà possedere in aggiunta la capacità di sapere correre bene in curva essendo questa la caratteristica di tale frazione. Egli comincerà a correre fin dall’inizio della zona di pre-cambio lungo il margine interno della corsia e riceverà il testimone nella mano destra circa 5 metri prima della fine della zona di cambio e lo consegnerà nella mano sinistra del quarto frazionista circa 5 metri prima della fine della zona di cambio; 다음에 대한 출마 125 미터는 증인에 대해 함께 여행한다 100 미터. 이러한 이유로, 자주, 그것은 육상의 200m의이 부분 바람직하다.
  3. Il quarto frazionista dovrà possedere caratteristiche di corsa lanciata e di “controllato ed attento agonista”, in quanto dovrà o mantenere il vantaggio o provare a recuperare lo svantaggio, correndo affiancato agli avversari senza farsi influenzare psicologicamente dalla situazione della posizione posseduta. Egli comincerà a correre fin dall’inizio della zona di pre-cambio lungo il margine esternoo della corsia e riceverà il testimone nella mano sinistra circa 5 metri prima della fine della zona di cambio e lo porterà fino al traguardo; 다음에 대한 출마 120 미터는 증인에 대해 함께 여행한다 95 미터.

 

E’ quindi compito del tecnico riuscire a capire la combinazione ottimale del posizionamento dei frazionisti per ottenere il migliore tempo di staffetta grazie alle caratteristiche dei singoli corridori; non bisogna quindi stupirsi quando si vedono staffette schierate in maniera “diversa” da come faremmo noi, la risposta è semplice: non conosciamo le caratteristiche degli atleti così come le conosce chi li allena.

Non si dimentichi che c’è chi non sa correre bene in curva, chi non è un buon partente, chi non sa porgere bene il testimone, chi non sa usare l’altra mano, chi non è molto resistente, etc., e quindi non ci si dovrebbe stupire se dovessimo vedere in altre staffette il più veloce correre in prima ed il più lento in ultima, etc.; si consideri, tra l’altro, che il primo frazionista porta il testimone per 10 metri in più del quarto e quindi, forse, con gli elementi a disposizione del tecnico, quella è la soluzione migliore. Inoltre atleti troppo emotivi possono commettere errori compromettenti il buon esito della staffetta, mentre atleti meno veloci ma più freddi ed affidabili possono assicurare un buon risultato. Alla fine l’importante è che il testimone vada veloce.

Quando si deve selezionare una staffetta, bisogna, 그때, conoscere le competenze specifiche necessarie per l’esecuzione corretta di ogni singola frazione, ed il primo passo che un allenatore deve fare è eliminare da una determinata frazione il corridore non in grado di svolgere il compito che quella frazione richiede, 다음:

  • Un cattivo partente non pu correre la 1° frazione
  • Un cattivo corridore in curva non pu correre la 3° frazione
  • Un cattivo porgitore non pu correre la 1°, la 2°, e la 3° frazione
  • Un cattivo ricevitore non pu correre la 2°, la 3°, e la 4° frazione
  • Un atleta che non è abile con la mano sinistra non pu correre la 2° e la 4° frazione
  • Un atleta che non è abile con la mano destra non pu correre la 1° e la 3° frazione
  • Un atleta troppo emotivo non pu correre la staffetta ed in particolare la 4° frazione

Molti di questi aspetti sono evidenti, ma atleti veloci potrebbero non far parte di una staffetta proprio perché non in grado di soddisfare il compito richiesto, costringendo il tecnico a scegliere altri corridori in grado di assicurare maggiori possibilità di successo alla staffetta.

In conclusione, numerosi sono gli aspetti da considerare nella scelta dei frazionisti nella composizione della staffetta e nel suo allenamento; nella tabella e nella figura seguenti sono riassunti i principali aspetti delle caratteristiche della staffetta 4×100 미터, fin qui descritti.

1° frazione 2° frazione 3° frazione 4° frazione
Distanza percorsa dal corridore 105 m 125 m 125 m 120 m
Distanza percorsa dal testimone 105 m 100 m 100 m 95 m
Tipo di frazione Partenza dai blocchi e curva Lanciato in rettilineo Lanciato in curva Lanciato in rettilineo
Posizione in corsia Interna Esterna Interna Esterna
Impugnatura Destra Sinistra Destra Sinistra
N° di cambi 1 consegnato 2: 1 ricevuto ed 1 consegnato 2: 1 ricevuto ed 1 consegnato 1 ricevuto
Posizione all’avvio Dai blocchi Orientato a guardare verso l’interno Orientato a guardare verso l’esterno Orientato a guardare verso l’interno

Pista

Nella foto seguente, dei giovani studenti in una gara cambiano con pochi metri d’avvio, quasi da fermi ed in piedi, mentre la tecnica della corsa della 4×100 prevede la partenza rannicchiata o a 3 appoggi del secondo, terzo e quarto frazionista; inoltre il ricevitore è voltato verso il porgitore e tutti hanno le braccia, in notevole anticipo sui tempi, già distese per il passaggio del testimone. In conclusione, c’è ancora molto da lavorare.

Ragazzi

 

 

Posted by giulio.rattazzi